«Simplifiquemos la gramática antes de que la gramática termine por simplificarnos a nosotros» (Zacatecas)

viernes, 7 de diciembre de 2012

Examen Final

Se evaluará:

TDA Gramática
TDB Conjugación (ejercicios de lengua)
6 Cuentos Latinoamericanos

Estáis convocados en los Anfiteatros A y B
A las 15:30

¡Que estudiéis mucho!

viernes, 9 de noviembre de 2012

Examen de TDA-TDB-lecturas

Estimados alumnos, la fecha del examen de mitad de semestre tendrá lugar el próximo
10 de noviembre de 2012 (sábado)
Estáis convocados a las 8:15 en los Anfiteatros A y B

Un Examen de Gramática
Un Examen de Conjugación
Un Examen de los Primeros seis cuentos

jueves, 8 de noviembre de 2012

Irse de Erasmus


Mensaje de la Profesora Anne-Marie Motard, coordinadora institucional del programa Erasmus, vice-presidenta delegada de relaciones internacionales y Rahmane Amara, encargada de mobilidad "OUT" Erasmus
COMMUNIQUÉ
SERVICE DES RELATIONS INTERNATIONALES

>> Message du Pôle des mobilités encadrées

Mesdames, Messieurs les étudiants,

Vous êtes conviés à une réunion d'information ERASMUS pour partir étudier en Europe.

Vendredi 16 novembre AMPHI B
17h15

Venez nombreux.

Aquí los diferentes tipos de movilidad


En este enlace encontraréis los destinos Erasmus españoles previstos para LEA.

miércoles, 17 de octubre de 2012

domingo, 14 de octubre de 2012

lunes, 8 de octubre de 2012

Nicotina - La Pantalla, cine en versión original

En el siguiente link encontraréis información sobre la película del próximo miércoles a las 19h en G02.


¡Os esperamos!

lunes, 24 de septiembre de 2012

Para todos... los artículos en plural



Para los gordos. Para los flacos.
Para los altos. Para los bajos.
Para los que ríen.
Para los optimistas. Para los pesimistas.
Para los que juegan.
Para las familias.
Para los reyes. Para los magos.
Para los responsables.
Para los comprometidos.
Para los náufragos.
Para los de allá.
Para los que trabajan.
Para los de acá.
Para los románticos.
Para los que te quieren. Para los que no te quieren. Para los que te quieren mucho. Para los que te quieren poco.
Para los bronceados. Para los nudistas.
Para los supersticiosos.
Para los originales.
Para los calculadores. Para los pelados.
Para los que leen. Para los que escriben.
Para los astronautas.
Para los payasos.
Para los que viven solos. Para los que viven juntos.
Para los vuelteros. Para los que besan.
Para los primeros. Para los últimos.
Para los hombres. Para los precavidos. Para ella.
Para los músicos.
Para los transparentes.
Para los que disfrutan.
Para los fuertes. Para los que se superan. Para los que participan.
Para los que viven. Para los que suman.
Para los que no se callan.
Para nosotros.
Para todos....


Ejercicio 1: Transforma cada elemento en singular masculino y femenino.
Ejercicio 2 ¿A quiénes le recomendarías tomar Coca-cola?
Ejercicio 3: ¿A quiénes no le recomendarías tomar Coca-cola?

domingo, 16 de septiembre de 2012

La Hispanoteca en Montpellier

¿Conoces la asociación franco-española de encuentros culturales?

http://hispanotheque.wordpress.com/
A través de ellos puedes conocer a gente hispana, asistir a eventos culturales y aprender español

Este martes nos veremos para el primer Quizz del año, ¡estáis todos invitados!

miércoles, 5 de septiembre de 2012

E11ESY3 LEA Español Lengua y traducción 1

Código de ECUE : E11ESY3

Docentes que intervienen en la ECUE
      M. Juan Adroher
      M. Antonio José Carrillo
      M. Jean-Michel Delolme
      M. Baptiste Lavat
      M. Julio Zárate 
      Mme Olga Valenzuela
Docente encargado : M. Jean-Michel Delolme
Horario semestral : TD A (Ejercicios de gramática) : 1h30 x 13 semanas
                     TD B (Ejercicios de lengua) 1h30 x 13 semanas
                     39h por semestre
Coeficiente : 4 ECTS : 4

DESCRIPTIVO PEDAGÓGICO DE LA ECUE :
1. TD A (Ejercicios de gramática) :
   Se tratarán los siguientes puntos gramaticales:
     1. La acentuación (acento tónico y acento gráfico) ;
     2. El género y número ;
     3. El artículo ;
     4. Demostrativos et adverbios de lugar ;
     5. Los numerales   ;
     6. Los pronombres personales ;
     7. Las preposiciones ;
     8. El verbo haber ;
     9. Ser y estar ;
     10. Relativos e interrogativos.
     11. La frase impersonal (traducción de « on »).
2. TD B (Ejercicios de lengua) :
     1. Morfología verbal : verbos regulares e irregulares
     2. Uso del modo subjuntivo ;
     3. La frase condicional (hipótesis con si)
     4. El imperativo
Documentos de trabajo : se distribuirán ejercicios escritos a la hora de los TD

Bibliografía

Manual de gramática:
SARMIENTO GONZALEZ, Ramón, GRAMATICA PROGRESIVA DE ESPAÑOL PARA
EXTRANJEROS, (con más de 350 ejercicios y solucionario). Madrid, SGEL. SOCIEDAD
GENERAL ESPAÑOLA DE LIBRERIA, S.A. ISBN: 9788471437 761

LECTURAS OBLIGATORIAS EVALUADAS:
Selección de doce cuentos latinoamericainos:

1. «Apúrense, por favor», Pilar Dughi, in La horda primitiva, 2008, Perú.

2. « El huésped», Amparo Dávila, México.

 3. «Carta a unaseñorita en París», Julio Cortázar, Argentina.

4. «Cuento Felipe», Susana Olaondo, Uruguay.

5. «Los portadores de sueños», Gioconda Belli, Nicaragua.

6. «¡A nadar, peces!», Ricardo Palma, Perú.

7. «El evangelio según Marcos», Jorge Luis Borges, Argentina.

8. «La muerte del tigre», Rosario Castellanos, México.

 9. «La compuertanúmero 12», Baldomero Lillo, Chile.

10. «El muerto ajeno», Mónica Lavín, México.

11. «La Santa», Gabriel García Márquez, Colombia.

12. «La noche de los feos», Mario Benedetti, Uruguay.

martes, 4 de septiembre de 2012

Grupos y Horarios

TDA Gramática
Grupo 1 Jueves 15:45-17:15, F102
Grupo 2 Miércoles 12:45-14:15, F102
Grupo 3 Lunes 14:15-15:45, F102
Grupo 4 Martes 14:15-15:45, F102
Grupo 5 Jueves 8:15-9:45, F102
Grupo 6 Viernes 8:15-9:45, F102
Grupo 7 Lunes 15:15-16:45, F05A

TDB Ejercicios de Lengua
Grupo 1 Jueves 9:45-11:15, F102
Grupo 2 Jueves 11:15-12:45, F102
Grupo 3 Martes 8:15-9:45, F102
Grupo 4 Miércoles 8:15-9:45, F102
Grupo 5 Martes 15:45-17:15, F102
Grupo 6 Lunes 15:45-17:15, F102
Grupo 7 Miércoles 9:45-11:15, F102

1- La acentuación

Tras la primera clase de gramática, aquí explico la tarea para la siguiente clase.

Corregiremos los ejercicios relacionados con la acentuación.

Toda duda la puede responder el manual de ortografía de la Real Academia de la lengua Española, que dedica el capítulo IV (págs. 23-32) a la acentuación.


Aquí tenéis un ejercicio on-line que resume la teoría de la acentuación gráfica:

http://www.vicentellop.com/ortografia/acentuacion.htm
por Vicente Llop

Aquí hay dos artículos completos sobre las reglas de acentuación
El acento en español
por Luis Pérez Tobarra

Cómo acentuar en español
por Miguel Ángel Monjas Llorente





Si queréis escribir en español desde un ordenador francés sin tildes, aquí os dejo un truco para que no haya excusas
á = alt + 160
é = alt + 130
í = alt + 161
ó = alt + 162
ú = alt + 163
ñ = alt + 164
¿ = alt + 168
¡ = alt + 173

Si necesitáis los acentos sobre las mayúsculas, word ayuda a la autocorrección (siempre y cuando se configure el idioma en español)


Espero que os sirva de utilidad

Nos vemos la semana que viene

jueves, 2 de febrero de 2012

Apócope: "¿Tan o Tanto ; Gran o Grande?"

Existen casos en los que la misma palabra tiene dos formas diferentes según la palabra que acompañe:

Mucho → Muy (apócope de muito, del latín multum) .... pero Poco
Grande → Gran .... pero Pequeño/a
Bueno → Buen .... Malo → Mal
Primero → Primer .... pero Primera
Tercero → Tercer .... pero Tercera
Tanto → Tan .... pero Tanta
Santo → San .... pero Santa

Ocurre un fenómeno difícil de entender por lógica gramatical llamado "Apócope":
Supresión de algún sonido al fin de una palabra.

Sólo lo vemos en el número singular masculino y precedido directamente de un sustantivo u adjetivo.

"hombre alguno, el primero de julio, el capítulo tercero; entre los salones de palacio no hay ninguno que no esté ruinoso.
Dirase, pues: un célebre poeta, un poeta de los más famosos, y uno de los más famosos poetas.

Adjetivos calificativos

bueno → buen: "buen día"
malo → mal: "mal augurio"
grande → gran: "gran carrera" (Excepto cuando anteceden los adverbios más o menos: "la más grande carrera")
santo → san: "San Antonio"
Cuando comienzan por To o Do, retoma su morfema: "Santo Tomás, Santo Domingo".
"Santiago" es la forma apocopada de San Iacamus (Saint Jacques).

Adverbios Cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante más, menos, mejor y peor
Mucho → muy (apócope de muito, del latín multum).
"muy bajo, muy temprano".
Tanto → tan "tan bonito"
pero no delante de un verbo: "tanto es así, tanto era cierto"
cuanto → cuán  "cuán cercano"
recientemente → recién

Cardinales Ante un sustantivo y adjetivo
ciento → cien : "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías".
Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "Los Cien Mil Hijos de San Luis".
uno → un : "Un artículo".
También los cardinales compuestos de uno: "veintiún soldados".


Ordinales Se apocopa delante de un sustantivo masculino  
primero → primer : "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio".
tercero → tercer : "El tercer mejor jugador del año".

martes, 1 de febrero de 2011

Responde a las siguientes preguntas

a) ¿Por qué motivos estudias español en LEA?

b) ¿Qué profesión te gustaría ejercer una vez hayas terminado la carrera?

c) ¿Qué competencias/conocimientos esperas adquirir en la universidad?

d) ¿Qué entiendes por “Traduction Thème Grammatical”? ¿Qué esperas aprender?

e) ¿Qué sabes del programa Erasmus?
 
f) ¿Consideras necesario vivir una temporada en el extranjero?

sábado, 11 de diciembre de 2010

La gramática según Gabriel García Márquez

El escritor Gabriel García Márquez considera «natural» la reacción de los gramáticos, lingüistas y académicos a su discurso de Zacatecas (Botella al mar para el dios de las palabras): «Sería absurdo que los              que guardan la virginidad de la lengua estuvieran contra sí mismos. Pero la mayoría parece haber hablado sin conocer el texto completo de mi discurso, sino sólo fragmentos más o menos desfigurados en despachos de agencias. En todo caso es increíble que a la hora de la verdad hasta los más liberales sean tan conservadores». Estos días hemos oído en muchas ocasiones que el escritor colombiano había pedido suprimir la gramática. Su discurso no lo dice.
«Dije que la gramática debería simplificarse, y este verbo, según el Diccionario de la Academia, significa 'hacer más sencilla, más fácil o menos complicada una cosa'. Pasando por alto el hecho de que esa definición dice tres veces lo mismo, es muy distinto lo que dije que lo que dicen que dije. También dije que humanicemos las leyes de la gramática. Y humanizar, según el mismo diccionario, tiene dos acepciones. La primera: 'hacer a alguien o algo humano, familiar o afable'. La segunda, en pronominal: 'Ablandarse, desenojarse, hacerse benigno'. «¿Dónde está el pecado?», se pregunta.
El siguiente punto de contestación a las palabras de García Márquez es el ortográfico. Parte del supuesto de que si a él le hiciesen un examen de gramática, le reprobarían «en toda línea».
«Además, mi ortografía me la corrigen los correctores de pruebas. Si fuera un hombre de mala fe diría que ésta es una demostración más de que la gramática no sirve para nada. Sin embargo la justicia es otra: si cometo pocos errores gramaticales es porque he aprendido a escribir leyendo al derecho y al revés a los autores que inventaron la literatura española y a los que siguen inventándola porque aprendieron con aquellos. No hay otra manera de aprender a escribir».
En toda la conversación, el Nobel de Literatura reivindica su papel de escritor y como tal, piensa «más en el sufrimiento de la gente que en la pureza del lenguaje».
«Por eso dije y repito que debería jubilarse la ortografía. Me refiero, por supuesto, a la ortografía vigente, como una consecuencia inmediata de la humanización general de la gramática. No dije que se elimine la letra hache, sino las haches rupestres. Es decir, las que nos vienen de la edad de piedra. No muchas otras, que todavía tienen algún sentido, o alguna función importante, como en la conformación del sonido che, que por fortuna desapareció como letra independiente».
Quizá el mayor escándalo se ha formado con sus propuestas respecto a las bes y las uves, y con los acentos.
Sobre las primeras, dice: «No faltan los cursis de salón o de radio y televisión que pronuncian la be y la ve como labiales o labidentales, al igual que en las otras letras romances. Pero nunca dije que se eliminara una de las dos, sino que señalé el caso con la esperanza de que se busque algún remedio para otro de los más grandes tormentos de la escuela. Tampoco dije que se eliminara la ge o la jota. Juan Ramón Jiménez reemplazó la ge por la jota, cuando sonaba como tal, y no sirvió de nada. Lo que sugerí es más difícil de hacer pero más necesario: que se firme un tratado de límites entre las dos para que se sepa dónde va cada una».
En cuanto los acentos, irónico, explica.
«Creo que lo más conservador que he dicho en mi vida fue lo que dije sobre ellos: pongamos más uso de razón en los acentos escritos. Como están hoy, con perdón de los señores puristas, no tienen ninguna lógica. Y lo único que se está logrando con estas leyes marciales es que los estudiantes odien el idioma».
García Márquez opina que los gramáticos y los escritores son oficios distintos. Su diferente dialéctica es la que ha generado el debate.
«La raíz de esta falsa polémica es que somos los escritores, y no los gramáticos y lingüistas, quienes tenemos el oficio feliz de enfrentarnos y embarrarnos con el lenguaje todos los días de nuestras vidas. Somos los que sufrimos con sus camisas de fuerza y cinturones de castidad. A veces nos asfixiamos, y nos salimos por la tangente con algo que parece arbitrario, o apelamos a la sabiduría callejera».
«Por ejemplo: he dicho en mi discurso que la palabra condoliente no existe. Existen el verbo condoler y el sustantivo doliente , que es el que recibe las condolencias . Pero los que las dan no tienen nombre. Yo lo resolví para mí en El General en su laberinto con una palabra sin inventar: condolientes . Se me ha reprochado también que en tres libros he usado la palabra átimo, que es italiana derivada del latín, pero que no pasó al castellano. Además, en mis últimos seis libros no he usado un sólo adverbio de modo terminado en mente, porque me parecen feos, largos y fáciles, y casi siempre que se eluden se encuentran formas bellas y originales».
El escritor, que está de excelente humor, concluye la conversación de un modo muy expresivo.
«El deber de los escritores no es conservar el lenguaje sino abrirle camino en la historia. Los gramáticos revientan de ira con nuestros desatinos pero los del siglo siguiente los recogen como genialidades de la lengua. De modo que tranquilos todos: no hay pleito. Nos vemos en el tercer milenio».
Y reitera sus palabras de Zacatecas: «Simplifiquemos la gramática antes de que la gramática termine por simplificarnos a nosotros».